教你把英语说得像普通话一样溜
- 时间:
- 2018-12-19 16:29:33
- 作者:
- 邹老师
- 阅读:
- 来源:
- 山西教师资格网
汉语普通话里(广东话有不少以喉塞音-k,-t结尾的单词)鲜有以生母结尾的单词,除了前后鼻音n和ng;英语里则有不少单词是以辅音结尾的,例如/v/: Victor。究竟/v/该如何发音呢?
/v/在语言学里被归类为唇齿摩擦音,顾名思义,用你的上牙齿咬住下嘴唇,气流在唇齿之间流动而成。之前看过一期“吐槽大会”,主持人张绍刚在念广告的时候愣是把金主Vivo念成”wiwo”, 结果就被金星老师给狠狠纠正了。还有某在线教育代言人某涛 ——“我选择微IPKID”。
另一个跟/v/很接近的唇齿摩擦音的是/f/,正确的发音是用你的上牙齿咬住下嘴唇,气流在唇齿之间流动,然后你能感受到有气流从你的嘴里发出来。
问题二: /r/发音
中国人无论是说普通话还是说英语都深受方言的影响,以卷舌/r/为例。大多数北方人能字正腔圆地念出/r/,比如“吃肉,瑞士”,但是广东人和江浙人对于普通话的卷舌/r/有自己独到的见解,广东人会把肉念成”iou”;说“而且”的时候,不会把舌头向上卷,他们的发音更接近于“鹅且”;江浙人通常会把/r/念成/l/,“瑞”念成”luei”。同样放到英语里,当单词的第一个音节为辅音因素/r/开头的,他们会自动换成/l/,rice 变成lice, race 变成lace。
问题三:/θ/ ,/ð/发音
首先这两个咬舌头的发音确实不存在于普通话里。这就是为什么我们更多听到国人会把”Thank”错念成”Sank”, “mother”念成“妈惹”(那可能东北一搭噶的有一些会直接来山kyou)。但是有意思的是,山东人说话有点儿大舌头,他们不容易发 /s/,会习惯性地把/s/念成咬舌头的/θ/ school, skirt ;而说惯吴侬软语的上海人则一律把咬舌头的/θ/念成/s/ sank you, sanks 。
/θ/ ,/ð/的正确发音是,两个都把舌头放在牙齿中间,/θ/是咬住舌头的送气音的/s/,/ð/是咬住舌头的不送气音/z/。
问题四: /l/ VS /n/,到底是牛奶还是liulai?
Leeson老师有一位老友是安徽的妹子,这位姑娘在n和l的发音上已经挣扎了多年。
经常听到她骂人说“里老子si不si被女踢了”(你脑子是不是被驴踢了)。不少湖南云南四川的同胞们也深受方言影响, n和l傻傻分不清楚,更别提说英语了,要知道night不是light。不过后来这位妹子在Leeson老师的帮助下,说话渐渐放慢速度,并有意识地纠正自己的发音,于是她真的就给改过来了。事实证明这其实是可以更正过来的,只要你有心!
问题五:/e/ 和/æ/的陷阱
这两个元音是国人常见的英语盲区。bed/bed/床, bad /bæd/坏的; head/hed/头部,hat/hæt/帽子;区别在于发这两个元音时嘴巴的大小和舌位的高低,梅花/æ/比元音/e/的口型更大,舌位更低。所以我们经常在电影里见到老外说”apple”时嘴巴张的老大且夸张。没错,夸张你就对了,赶快让面部神经动起来。
问题六:以/m/结尾的单词
很多人遇到以/m/结尾的单词时,会刻意地加一个“姆”的发音。例如room,会念成“入姆”,Tim念成“提姆”,一听就是Chinglish。汉语里的“姆”是声母m和韵母u的结合,但是在英语里以m结尾的词,后面是没有元音跟着的,所以正确的发音是单词末尾轻轻地发出双唇音m。
清辅音不清 work – worka 课 , soft – softa 特 smart– smarta 特
浊辅音夯死 bag –baga, dead – deada 嘚
问题七:/i:/ 和/i/的混淆不清
在英语里,元音的长短可以区分出两个意思完全不同的单词,例如feast /fi:st/“宴会”,fist /fɪst/“拳头”,在中文里就没有这种区别。所以大家要避免犯这种发音的错误,免得下次你跟外国友人说“我请你吃feast”,人家会误以为你要请人家吃”fist拳头”。
问题八:剪不断理还乱的元音
另一个常见的发音错误源于中国人跟说英语的人发音共鸣腔的位置不同,导致我们在说英语的时候难免出错。例如双元音ee/i:/和ai/eɪ/,不少人会把green/ gri:n/“绿色的”错念成grain/greɪn/“谷物”,发/eɪ/时很多人因为嘴型不够饱满,说的也不够清楚。
其次还有梅花/æ/ 经常跟元音字母 i / aɪ / 混淆,fat / fæt /“肥胖的”会错念成 fight / faɪt /
说了那么多,你有没有get到自己也曾犯过以上的口语错误呢?犯错不可怕,其实主动权还是在于你,如果你决心纠正自己是一定可以改过来的。
/uploadfile/2023/1222/20231222025709519.jpg